Tja wenn man das weiss schmeckt ein Glas nyuu (äh Milch) dreimal so gut.
Und man weiss auch was lucy gedacht haben musste in der flucht. Wahrscheinlich an ein frisches Glas Nyuu (äh Milch).
:07: :09:
Tja wenn man das weiss schmeckt ein Glas nyuu (äh Milch) dreimal so gut.
Und man weiss auch was lucy gedacht haben musste in der flucht. Wahrscheinlich an ein frisches Glas Nyuu (äh Milch).
:07: :09:
Ich glaube zwar nicht das sie mit "Nyuu" auf Milch hinweisen wollten,aber egal. :01:
Beispiel:
Als Lucy an den Stand gespült wurde,sagte sie "Nyuu".
Sonst kann sie aber nicht sprechen.
Jemand der das Gedächtniss verloren hat,kann wohl kaum "Milch" sagen ,oder?
Sagt sie eigentlich nicht "Nyu"? :06:
Ich hab nie genau drauf geachtet
aber sie sagt doch auch kota oda ???
Ja das lernt sie ja später.... das mit der Milch hätte ich jetzt nicht gewusst
Mir ist dazu was lustig aufgefallen, aufgepasst alle Chobits und Elfenliedfans.
Ich hab auf mehreren Seiten gelesen das "Chi" auch Milch heißt genau wie "Nyuu"...
Bei Elfenlied gibt es eine "Nyu" die Anfangs auch nur "Nyu sagt. Und bei Chobits gibt es eine "Chii" die am Anfang auch nur "Chii" sagt. Vielleicht soll das eine abgewandte Form von Milch sein, was ich auf Chii schonmal sehr gut zutreffend finden würde.
hmmm chii heißt ja aber auch Pipi.
So kommt auch Chi in "Chi's sweet Home".
aber das prinzip ist bei Chii und Nyuu so ziemlich das selbe. Wobei ich wohl auch nicht unbedingt davon ausgehe, dass Nyuu jetzt unbedingt Milch sagen wollte. Vielleicht lässt sich das nur einfacher aussprechen, wenn man lieterweise Salzwasser geschluckt hat, nachdem man aus einem Hochsicherheits-Forschungslabor geflohen ist.
Ihh gitt.. die Vorstellung, das Wörter die Milch bedeuten dazu dann auch noch Pipi heißen... Stell ich mir wiederlich vor, wenn ich dannin Japan nach nem Glas Milch frage und plötzlich eine gelbe Flüssigkeit da stehn hab X_x
Zur Sache mit dem Salzwasser, ist Pipi nicht auch Salzwasser? xD
Vielleicht hat Nyuu so viel Salzwasser geschluckt, das sie nur noch an Pipi denkt und deswegen auch gerne auf Fußböden pinkelt
Also ich hab auf irgendeiner Seite gelesen, dass Nyu wie das englische Wort "new" ausgesprochen wird und deshalb soviel wie "neue Persönlichkeit" bedeutet. Ergibt auch irgendwie Sinn find ich^^
Hmm mir ist grad folgendes eingefallen:
Nyu > Milch > Babys trinken Milch > Babys/Kleinkinder sind ohne fremde Hilfe aufgeschmissen > Nyu ist geistig am auf Kleinkindniveau und kommt allein nicht klar
Chii ist ja kurz nach der Reaktivierung auch nicht besser dran und muss alles lernen, wie ein kleines Kind halt.
Keine Ahnung ob Japaner auch diesem Gedankengang folgen würde, aber es erscheint etwas logisch.
Btw. ich wusste nicht das Chi auch Milch heißt. Pipi ja, dank Chi's sweet home
Naja wieder etwas schlauer...
Ich hab mir heute Onegai Twins angesehen, und die Karen sagt da auch immer "Nyu". Aber die sagt das, bevor sie in Ohnmacht fällt..
Hab mir nämlich auch erst gedacht, dass kommt vom "neu, klein & süß"-Image, aber das passt dann nicht zur Karen. Die fällt ja immer in Ohnmacht, wenn sie sich erschrickt, aber ich kann mir jetzt nicht vorstellen, was das dann mit Milch zu tun haben könnte..
Hat irgendjemand eine Idee?
:idk
also ich vermute mal das Lucy in der kindheit immer als tier und nicht als mensch angesehn besser gesagt wurde sie als kuh bezeichnet
deshalb vermute ich mal sagt sie immer Nyuu?!
Aber was haben "Kuh" und "Nyuu" gemeinsam? Oder deutest du das "Nyuu" wie ein "Muh"?
Das ist mir nicht so klar.
Aber was haben "Kuh" und "Nyuu" gemeinsam? Oder deutest du das "Nyuu" wie ein "Muh"?
Das ist mir nicht so klar.
Gute Frage.
Also dass Nyuu Milch heißt das stimmt schonmal.
So stehts auch im Japanischen Wörterbuch.
Nur dass die Macher von Elfenlied bei dem Namen Nyuu auch an Milch dachten glaub ich nich wirklich.
Ach warum denn nicht, immer wenn ich an ein brutales Gemetzel denke bekomme ich immer durst auf milch^^ Also wirklich ich finde das liegt auf der Hand^^
Der Name wirkt auf mich so unschuldig und kindlich, das kam mir zumindest mal zu Nyuu.
Kouta ist für Lucy und Nyuu eine wichtige Bezugsperson, deshalb glaube ich, das dieser Name eine starke Verbindung zu Beiden aufrecht erhält.
Liebe Grüße
Fluegelschlag
Also wegen nyuu und Chii so viel ich weiß heißt Chii aber auch Blut, Weil ich kucke ja auch splatter und so, wie zum beispiel bei Vampire Knight da benutzen ja die Japaner für das wort blut nämlich Chii aber wie genau das jetzt geschrieben wird weiß ich nicht.^^sry
und um auf die beiden wörter zurück zu kommen in Japan ist es ja so das manche nach ihren satz ja noch eine ergänzung ranhängen wie zum beispiel das allseits beliebte -desu
-daiho (was zum beispiel auch könig heißt)
also ich glaube das das nyuu und chii einfach keine bedeutung hat sondern nur ein tick von der person ist, weil weil beide haben ja eine eigene Persönlichkeit (bei Chii durch das spizielle Programm).^^
Ich glaube schon, dass Nyu Milch bedeutet, aber man muss das poetischer auffassen!
Milch trinken ja hauptsächlich Babys und Babys sind und Babys sind ohne Hilfe aufgeschmissen genau wie Nyu/Lucy, weil Nyu/Lucy eben in diesem Nyu-Zustand (so nenn ich es mal) geistig eingeschränkt ist wie Babys!
Ich komme eben auf diese Vermutung, weil ich da an den Schluss denken muss.
Da funktioniert ja die "kaputte" Standuhr wieder und die Spielbox ist dann kaputt!Es hat beides mit der Zeit zu tun, denn die Spielbox ist aus der Vergangenheit von Kohta und Lucy und die Standuhr gehört erst seit kurzem zu ihrem Leben!
Die Bedeutung dahinter ist einfach, eine neue Zeit ist angebrochen, weil Lucy ja vor der Tür steht (zumindest sieht es so aus und der Hund scheint die Person ja zu kennen) und sie hat ja jetzt keine Hörner mehr!Lucy kann jetzt endlich vllt. mit Kohta zusammen wohnen! :yes
haha xD hir das Thema ist lustiig ein glas michl uwäää wasn das PISSE!?! xD naja zum Thema
Wisst ihr im Manga von Elfenlied gibt es nicht nur eine die
Nyu sagt das sagen alle diclonius die ihr Gedächnis verlieren die sind dann genauso wie die Nyuu und Für alle Elfenlied fans empfehle ich den manga 100 mal besser find ich xP auser dem ist es wie ne zweite staffel ab band 7 oder so
naja ich habe mir grade Onegai Twins angesehen und müste wie schon jemand anderes feststellen das es dort auch vorkommt
nun ich könnte mir auch ganz gut vorstellen das Nyuu auch ein laut von Hilflosigkeit ist und naja da ja in japan viele wörter eigenartige gemeinsamkeiten haben könnte es ja sein Milch gleich Baby gleich hilflosigkeit i-wie so kann dann das Nyuu auch Hhilflosigkeit heißt also ich schlies mich Wakizashi an
achaj und was das Ende mit Elfenlied bedeutet das verstehen i-wie nur wenige xD ich finds cool jemanden hir zu treffen der auf das gleiche ergebnis kahm